close

很多人剛到日本來,都會找教中文的工作,當然,每個人的背景不同,但大家唯一會的,就是中文。

首先先來講一下我的想法好了。

如果可以的話,我當然希望能用日文工作,可以跟日本人一起平起平坐,領跟日本人一樣的薪水,

除非不得已,我都快要餓死了,我才會用中文工作,去教中文。

當然每個人的想法不同,想走的路也不同,我沒有要侮辱中文老師的意思。

 

在日本當中文老師需要怎麼做呢?

其實大部分的人都是在網路上上載自己的基本資料,然後網站會有自動轉信系統

就可以收到學生請求的訊息,你就可以決定要不要接下這個學生。

很多人會問我,是哪個網站? 這裡我無法幫網站做廣告,會上網的人可以自行搜尋。

 

因為我是女生,所以我只接女生的學生。

基本上,學生資料是不會有性別的,但看名字通常都猜得出來。

我會只接女生學生的理由是,網路上怪人很多,尤其變態也不少,我可不想惹出什麼麻煩來。

但如果你是男生,那我想就不需要多一層的擔心。

很多女生也許會放上自己的照片,增加點閱率,尤其很多中國女生會這樣,

我是覺得,你敢放照片,若是人家醉翁之意不在酒,你就不要真的遇到怪人之後再抱怨。

 

先來說教中文的基本,發音。

要教漢語拼音還是注音呢?

我建議,如果你想細水長流,還是去學一下漢語拼音。

其實我當時也不會,還是翻中國字典一個字一個字看找規律的。

台灣人說有捲舌的音也幾乎都不捲舌了,只是要教學生時,盡量捲起你的舌頭比較好一點。

因為他不可能一輩子都給你教,他可能換老師,他可能以後自學,你得考慮一下他的學習生涯。

 

再來就是-學生。

有關於學生,其實你可以把他們看成是客戶。為什麼我這樣講呢?

因為,家教不同於大班教學,家較重視的是面對面的人情。

如果你覺得自己是個很有個人魅力的人,那我覺得你應該很適合當家教。

通常會找家教的學生都是

1,想速成,但沒時間。

  有些人會在留學之前,找家庭老師來輔導,但語言這種東西是無法囫圇吞棗的

  畢竟成人和小孩比起來,吸收能力有差,記憶性有差,環境又不是在異國,實在很難短期速成。

  除非學生自己有心,那也不是絕對辦不到的。

2,不想一群人一起學習,重視的是個人步調。

  這類的人通常是屬於比較好的學生,因為他們可以自己掌握自己的學習進度,

  你不需要操太多心,對方有意見就會講。

3,喜歡有個服務是專屬自己的感覺的人。

  這類型的人通常是對台灣的文化或是偶像有興趣,也就是屬於哈台族,

  所以他們在上課的時間會很享受你這個中文是母語的老師給他的感覺,

  就猶如人在日本,卻可遨翔在台灣。

4,有程度,但再也無法感覺到進步的人。

  有程度其實一方面帶起來比較輕鬆,但另一方面又會有壓力,因為對方會很強調實績

  可是家教不是補習班,一星期上課的次數有限,進步也有限,

  但有程度的人無法接受停滯不前,所以對老師來說是壓力最大的。

5.自己對課程的安排有意見,或是完全沒有意見的人。

  這兩種很極端,但就是真的會碰到。有時候會找家教不就是你有自己的想法才會找家教嘛

  但問學生你想要上什麼?想要什麼樣的上課方式? 學生都說不知道,不曉得,老師決定就好。

  可是對一個見沒幾次的家教學生來說,不是很了解他你怎麼幫她量身訂做一套他想要的課程呢?

  只能不停地試不停地改才能找到平衡。

6,其他-

如果把學生只分成五類其實太少了,剩下的我還沒遇到,只能歸類成其他。

滿足學生的需求才是家教的精隨,教學內容有時候得先擺一邊等會兒再說。

因為學生跟你的距離很近,他的各種表情你都得察覺,然後不斷地改進,從中找到平衡。

像我有一個學生,常常上課上到一半會分心,開始沒再聽,然後覺得煩悶,接著問問題,

但是我講的例子他不滿意,等到她聽懂了之後,開始批判我的例子很差,讓他聽不懂,

每個人可以吸收的程度本來就不同,另一個學生覺得這例子很好懂,另一的人卻不是。

於是他會開始情緒不好,弄的氣氛很糟。但因為我認為家教也算服務業的一種,我只能道歉賠不是。

但你在大班上課應該很少人會當眾嗆老師吧。但家教就是很有可能。

 

有關教材。

如果你有自行攜帶師大的華語視聽教學,那當然是最好的,

但你不可能遇到的都是初學者,你也不可能有整套的華語視聽,所以只能去書店找書。

有關在日本販賣適合初學者的繁體書,我看來看去就只有

バッチリ話せる台湾華語 渡邉 豊沢 /監修 三修社

其他的大部分都是簡體書。

但我沒有給學生用這本書的原因是,我覺得學生以後會繼續學習

將來他的老師不一定會是我,等到他想學更高級的中文時,發現日本沒有賣繁體字的書

得重新學漢語拼音,所以我不建議我的學生一剛開始就學注音和繁體字。

除非他只想學皮毛的話,我就覺得可以用這本書。

但等到他有一定的程度時,我會在學習單字時告訴他們每個繁體字是這樣寫的。

請他們練習一次。

 

我們是台灣人,使用的是繁體字和注音。這樣會不會造成劣勢?

答案是: 如果是家教界,答案是不會的。因為你都標榜你是台灣出身了,

想要學一口標準普通話的人不會來找你。

會找你的都是對台灣有興趣的人。

去過台灣旅行,覺得台灣很有趣,很有人情味,可以放鬆

喜歡台灣美食,喜歡台灣老街文化,或是喜歡台灣的歌手和偶像劇的人。

當然你也可以不必特別去學簡體字,或是中國人對於某些單字的講法,

因為學生反而只想學台灣的中文。

 

但如果在補習界,除了東京有在徵台灣人的中文老師之外,一般地方的補習班通常不會請台灣籍的老師

除非你運氣好或你有中國的中文教師執照。

即使其實我會漢語拼音,我也會寫簡體字,但一些中文不同的說法會讓台灣人的中文處於劣勢

例如: 洗面乳中國是說"洗面奶"。沒關係他們都說"沒事兒 沒事兒"。

當然是學起來就會了,只是中國的中文在日本才算是大宗,台灣的中文是不被承認為正式的中文的。

 

對於這個問題,其實我也有跟我老公討論過,如果按照日本人的理論的話,

那麼一般的外國人不就不應該去大阪學中文? 因為關西腔不算是標準的日文。

然後除了學校以外,到處都是關西腔,這樣的人以後可以去東京工作嗎?

但答案是無解,事實就是,中國的市場比較大,台灣的中文只能被當成是少數名族的中文。

當然漢語拼英我是覺得很爛,因為中國人也在用讓我覺得更扯,這樣不就得先學會英文在學中文嗎?

明明是中國人,幹嘛透過英文學中文發音呢? 如果說這套是給外國人學的我還可以接受呢

像我們的注音我覺得比漢語好用多了,只是對於競爭力而言,我比較建議台灣的學生除了注音外,

最好再學一下漢語拼音,不要到了國外,唯一的武器都無法使用,想到都太遲了。

 

以上為在日教中文的一些小感想,如果有想到再補充。

arrow
arrow
    全站熱搜

    酸梅企鵝在日本 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()